Kagi Translate, en AI-driven översättningsverktyg, har visat sig kunna översätta till ovanliga "språk" som exempelvis "horny Margaret Thatcher" eller "LinkedIn Speak". Detta har lett till en diskussion om vad som egentligen utgör ett språk och de risker som är förknippade med att låta användare experimentera med generella språkmodeller.

Verktyget, som lanserades 2024, använder sig av stora språkmodeller (LLM) för att välja och optimera utdata för varje uppgift. Detta kan ibland leda till udda resultat, men det visar också på den kreativa potentialen hos dessa modeller.

Vad innebär detta för svensk vård? Utvecklingen av avancerade översättningsverktyg kan ha en positiv inverkan på vården, där kommunikation över språkgränser kan vara avgörande. Men det är också viktigt att vara medveten om de potentiella riskerna och begränsningarna med sådana verktyg, särskilt i situationer där exakthet och förståelse är livsavgörande.